Leviticus 22:12

SVMaar als des priesters dochter een vreemden man zal toebehoren, zij zal van het hefoffer der heilige dingen niet eten.
WLCוּבַת־כֹּהֵ֔ן כִּ֥י תִהְיֶ֖ה לְאִ֣ישׁ זָ֑ר הִ֕וא בִּתְרוּמַ֥ת הַקֳּדָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽל׃
Trans.

ûḇaṯ-kōhēn kî ṯihəyeh lə’îš zār hiw’ biṯərûmaṯ haqqŏḏāšîm lō’ ṯō’ḵēl:


ACיב ובת כהן--כי תהיה לאיש זר  הוא בתרומת הקדשים לא תאכל
ASVAnd if a priest's daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
BEAnd if the daughter of a priest is married to an outside person she may not take of the holy things which are lifted up as offerings.
DarbyAnd a priest's daughter who is [married] to a stranger may not eat of the heave-offering of the holy things.
ELB05Und wenn die Tochter eines Priesters das Weib eines fremden Mannes wird, so soll sie nicht von dem Hebopfer der heiligen Dinge essen.
LSGLa fille d'un sacrificateur, mariée à un étranger, ne mangera point des choses saintes offertes par élévation.
SchWenn aber des Priesters Tochter eines Fremdlings Weib wird, soll sie nicht von dem Hebopfer des Heiligen essen.
WebIf the priest's daughter also shall be married to a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.

Vertalingen op andere websites